TIL the word 'oideaċas' comes from the Gaelic tradition of fosterage
TIL the word 'oideaċas' comes from the Gaelic tradition of fosterage
In pre-colonial Ireland, children would be sent to other parents for a few years to give them a different household and perspective. See here and here. Cú Ċulainn ⁊ Ferdia were famously foster-brothers.
The word 'oideaċas' ('education' in English) is now a common word, e.g. 'an Roinn Oideachais' ('Department of Education')
Interesting that that comes from 'oide' meaning a 'foster father', figuratively a teacher.
What a lovely culture we have, seeing the Gaelic traditions leaving their traces on us.
0
comments