Yeah, it's one of those difficulties with translating things. Do you pick a similar idiom in the translated language, or do you translate literally and leave your audience guessing there was an idiom, but not necessarily sure what was meant.
I know people joke a lot about Russians who are critical of Putin falling out of windows or committing suicide by shooting themselves in the back of the head. But I can't help but wonder if common people like this are in danger - or if they're too lowly for someone to take notice.
Remember that those babushkas are the main "voters" (in quotes, because voting in Russia is lol) for Pootin, don't simply assume they all wish the end of war..