Hier im Mehrfamilienhaus gibt's eine TĂŒr mit Aufkleber, dass die TĂŒr immer frei gehalten werden muss. Direkt vor dem Aufkleber hĂ€ngt aber eine WĂ€scheleine, die die TĂŒr blockiert. đ
Ich mag das maimai und kann es absolut relatieren, aber als ehemaliger Sicherheitsbeauftragter muss ich sagen, sowas ist tatsÀchlich eine Straftat. Wenn deswegen Menschen zu Schaden kommen, kann man persönlich verknackt werden. Nur so zur Info, ist kein Kavaliersdelikt
In der Schule nannte man sowas Thema-Verfehlung, was bis auf schlechte Noten gemeinhin kaum Konsequenzen hatte. IEL kann man echt nur hoffen dass kein Notfall in der Firma eintritt.
Also, "muss" nicht, aber "soll". Es geht halt, wenn die BrandschutztĂŒre geschlossen ist, aber wenn da dauernd Leute durch mĂŒssen, dann ist das mit offen & automatisch schlieĂen eindeutig die bessere Lösung, denn dann wird die auch nicht absichtlich blockiert.
Mein ehemaliger lab manager-strahlenschutzbeauftragter-sicherheitsbeauftragter hÀtte allen Hausverbot angedroht und es dann 2 Minuten spÀter wieder vergessen
âBrandschutztĂŒrâ is a fire proof door. These are supposed to be closed at all times to prevent smoke from a localized fire from filling an entire building. Keeping smoke out of, e.g., staircases is vital in ensuring a safe evacuation of the building.
You can often find fire extinguishers near the main access door for a floor. When people need to repeatedly move through that door, theyâll often use the fire extinguisher to (illegally) prop the door open.
The fire extinguisher asks, âWhat is my purpose?â Instead of answering âextinguish fireâ or something, Rick answers âto keep the door openâ. Not only is that not the fire extinguisherâs intended purpose, it is in stark contrast to its job. Both the fire door and the fire extinguisher are meant to help in case of a fire. But the extinguisher is used in a way that puts people in danger. Hence the fire extinguisher can only mutter, âOh godâ