Skip Navigation

InitialsDiceBearhttps://github.com/dicebear/dicebearhttps://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/„Initials” (https://github.com/dicebear/dicebear) by „DiceBear”, licensed under „CC0 1.0” (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/)AE
Posts
5
Comments
1,229
Joined
2 yr. ago

  • I got an AI PR in one of my projects once. It re-implemented a feature that already existed. It had a bug that did not exist in the already-existing feature. It placed the setting for activating that new feature right after the setting for activating the already-existing feature.

  • I like Rabbi Joseph Bekhor Shor's interpretation. It's far from being accepted in Judaism - probably because it makes so much sense.

    The interpretation is based on the fact that the passage originally appears in Exodus twice - but not in a section about Kosher laws. It appears in sections about Bikurim - bringing offerings to the temple:

    The very same verse that contains that law also contains a law about Bikkurim:

    Bring the best firstfruits of your land to the house of the Lord your God.

    You must not boil a young goat in its mother’s milk.

    Because these two laws seem so unrelated, Rabbi Joseph Bekhor Shor suggests a different way to read the second part.

    In Hebrew, the root of the word "cook"/"boil" is B-SH-L - and this is also the root of the word "ripe"/"mature". Because of that, it's possible to read "you must not boil a young goat in its mother’s milk" as "you must not let a young goat mature while drinking its mother's milk".

    This makes the second part of the verse a repetition of the first part - a pattern very common in the Old Testament as a (vain) attempt to prevent misinterpretations. Reading it like so, both parts mean "the offerings should be as young and as fresh as possible".

    That reading is a little bit odd - but not too odd in biblical language standards, and it makes so much more sense in the context where the passage appears.