Map of Yeísmo in the Spanish speaking world. Blue areas have the same sound for y and ll [IPA:/ʝ/; ENG:"y"], areas in pink maintain a distinction between the two sounds
Map of Yeísmo in the Spanish speaking world. Blue areas have the same sound for y and ll [IPA:/ʝ/; ENG:"y"], areas in pink maintain a distinction between the two sounds
Listen to /ʝ/
Listen to /ʎ/
What I find interesting about this is that this transition also happened in highly unrelated languages such as Hungarian, Greek and Swedish, not only in related Portuguese and French.
I guess people find it hard to pronounce /ʎ/ but are too inert to change the spelling.