Could someone please enlighten me on why this is funny? I'm too germ*n-brained to understand
The same term you use for city or town (directly from Hamburg) is now used to refer to a German-derived American meal...
Thus, burgerkrieg just sounds like burger war, and we all know how we now refer to Amerikkkaners as "burgerbrains"?
Ahh okay thank you, though Bürger translates to citizen.
Bürgerkrieg Bürgerbekriegen
Makes sense
Burger means "burgh" which relates to the term "town"
Now, if we stretch the etymological roots and meaning from "town" to "city" to "citizen" (fr. "citoyen") to "civil", thus, we abstract it and simplify it to such terms...
And krieg just means "war"
2 Additions:
"Krieg" means generally "war" yes , but literally translated it means "to get" , that aspect is missing in the english
And Bürger is not only from the town , but he himself is also "the Protected one , or the one that has Protection (lat.burga: Protection).
Me, telling Amerikans that Germany has a carbon copy of Sovereign Citizens and that they're called Reichsbürger:
Reichsburger is the name of America in my alt history where the nazis won and took over America
you could have imagine everything else as a alt history and you choose a world with more germany in it.
Man bavaria suuuucks