The text under the headline doesn't necessarily support the title, even without looking further into it. Depends whether it's been accurately or poorly translated. '[W]eren't specifically targeted' could be a translation of a few things, among them the idea that others were also targeted. 'Specifically' is a word like 'literally', which doesn't always mean 'literally' anymore. He's wrong if he does mean something like Jews weren't targeted for being Jewish, of course, and I don't defend that. I'm only highlighting that it wouldn't be the first time that 'loose' translations have made some enemies of the west look bad (Lukaschenko gets this a lot, I believe).
MEMRI is an op, but to completely disregard anything and everything they say is ridiculous. We have a responsibility to police ourselves, and ignoring the flaws of our "critical" allies that we critically support gives the enemy opportunity to exploit.
Yeah I already wrote a comment about this before this one. Just pointing out that MEMRI is completely unreliable. And the headline itself, promoted by them, is bullshit. The contents is where you find some actually problematic statements, though they are in no way new for Assad.
Bro, there were other channels who reported the same. He also said about Khazar jews who were pagans and got converted into Judaism. These are popular tropes in mainstream right wing islamic community to deny the very existence of judaism and jewish people as a whole.
Yes I know I pointed this out in a different comment first. Just wanted to clarify MEMRI's status as absolute trash that will always paint Israel's perceived enemies in the worst possible light, both through uncharitable translations and misleading editorialization on meanings.